Common English Mistakes Indonesians Make

So here’s the list of the common typos or maybe appropriately stated as salah kaprah English terms Indonesians make. Mungkin terasa sepele, tapi kalau didengar oleh orang-orang yang sudah fasih berbahasa Inggris dan tau yang bener seperti apa, well it can be a bit annoying. Ya kita sebagai pengguna bahasa orang ya sebaiknya tidak ignorant lah buat tau yang bener kayak apa. Ini sih hasil pengamatan gue selama sekian tahun, entah bahasa lisan atau tertulis di social network dan internet 🙂

1. Deadline vs Dateline

Orang Indonesia sering salah mengartikan. Kalau yang dimaksud batas pengumpulan atau tenggat waktu, ya yang bener itu deadline!

Kalau ditinjau dari segi arti kata: deadline artinya the point in time at which something must be completed.
The word “dateline” is used today mainly to label the bit of text at the top of a printed news story that indicates where and—often, but not always—when it was written. For instance, after a headline about events in Kenya, the dateline might read “NAIROBI, Kenya, June 2, 2010.”Probably because this rather obscure word has been popularized by its use for the name of an NBC television news show, some people confuse it with “deadline,” which is most often the date by which something must be accomplished. You can miss deadlines, meet deadlines, or have to deal with short deadlines— but not datelines.

2. Thanks God or Thank God?

Sumpah ini sih sering bikin gemes deh kalau orang-orang bilangnya ‘Thanks God’ dalam sebuah kalimat misalnya, “Thanks God banget deh gue bisa dapet kerjaan itu.” Mungkin istilah ini dianggap ekuivalen dengan Alhamdullilah atau Puji Tuhan tapi sayangnya banyak yang salah kaprah, salah pake istilah yang mana. Yang bener? Thank God!

When to use “Thank God”:

 “Thank God” is actually a shortened version of “Thanks be to God” which means that you are telling the others (your friends or whoever) that you are thankful to God.

“Thank God” is in the same way as “Praise God”.

“Thank God” is also correct because you use “Thank” as a verb I (we) thank God.

When to use “Thanks, God”:

 You are praying or directly conversing with God, then you would say “Thanks, God”.

“Thanks, God” should actually mean “Thank You, God” as if he were in front of you.

“Thanks” is an informal way of saying “Thank You” so highly unlikely to use “Thanks, God” to an almighty being.

Source: Thank God, or Thanks God

3. Worth it or worthed?

Hayo yang bener apa hayo? Ya worth it lah! Kata ‘worthed’ bahkan tidak ada, itu bikinan orang yang salah kaprah aja. Buktinya? Di kamus tidak ada kata worthed. Mungkin dari pengucapan worth it dan worthed beda tipis, tapi yang benar tetap worth it.

There is no such word as : “worthed”. We can’t say “worthed” as past participle of “worth” since “worth” itself is not a verb.

From dictionary.reference.com/browse/worth, some formal examples of how to use “worth” in sentence:

  1. As preposition
    – having a value of, or equal in value to, as in money : This laptop is worth 5 million rupee
    – 
    having property to the value or amount of : They are worth of millions
  2. As noun
    – usefullness or importance : Your worth to the world is inestimable

3. I’m worry or I worry/I’m worried

Jadi begini rumusnya. Kalau kata sifatnya berasal dari kata kerja (misalnya worry), kalau dipasangin dengan subjek ‘I am, she is, he is, atau they are’ kudu banget bentuk katanya: worried. Contoh: I’m worried. Tapi kalau kata worry dipakai sebagai kata kerja jadinya I worry. Bedanya apa? Emang sih bagi orang Indonesia saya khawatir kan emang cuma 1 format, saya khawatir. Beda kalau di bahasa Inggris. I worry itu berarti saya khawatir setiap saat (khawatir sebagai keadaan yang konstan setiap saat, istilahnya begitu). Tapi kalau I’m worried itu saya khawatir detik ini, saat ini juga..satu menit lagi belum tentu masih khawatir gitu.

4. I’m bored or I’m boring?

Kalau kamu mau mengatakan, ‘Gue membosankan’ berarti pake yang ‘I’m boring’ Lain cerita kalau kamu pengen mengungkapkan: ‘Gue lagi bosan.’ harusnya pake yang ‘I’m bored.’ Jadi gak ada ceritanya: ‘Eh gue lagi boring banget nih.’ yang ternyata artinya. “Eh gue lagi membosankan banget nih.’ Janggal kan? Haha.

5. Have a save trip or Have a safe trip?

Oke save (pake ve) artinya menyelamatkan. Contoh: Superman will save the world. Nah safe (pake ef) artinya aman/selamat. Kalau kamu liat status BBM atau tweet orang-orang: ‘Safe flight’ artinya: semoga penerbangan kamu aman!

safe flight :)
Foto ini gue ambil pada saat penerbangan dari Paris ke Wina, waktu itu malam hari dan awannya kayak gulali yaa :3

Gue memerhatikan, safe flight artinya merupakan salah satu search term populer di blog ini, berarti masih ada teman-teman yang belum ngerti. Yang benar: Safe flight loh. Bukan save flight ya!

Contoh: Superman will make the world safe. 

Superman will save the world.

6. It’s time to school or It’s time for school?

Gue pernah lewat spanduk sebuah taman kanak-kanak swasta dengan tulisan besar: ‘It’s time to school’. Annoying banget! Masak spanduk instansi pendidikan masih aja bikin salah grammar begitu -_- tapi emang bukan gitu aja sih, iklan dan majalah ngetop pun masih banyak yang salah-salah bahasa Inggrisnya. Rumusnya begini deh: It’s time to + kata kerja tanpa -ing atau -d/-ed contoh: It’s time to go tapi bukan: it’s time to going!It’s time to sleep bukan it’s time to sleeping. Kalau kamu mau masangin it’s time dengan kata ‘for’ rumusnya: it’s time for + kata benda/kata kerja + ing contoh: It’s time for school atau it’s time for washing the dishes.

7. You gonna like it  or You are gonna like it?

Kalau ini sering banget gue jumpai di tulisan di media sosial. Gonna adalah versi singkat dari going to yang artinya akan/bakal/bakalan. Tapi karena artinya yang serupa dengan will jadinya terkadang kita lupa meletakkan to-be di depan gonna padahal, gonna itu versi slang dari going to. Kata kerja continuous (yang belakangnya -ing) kan gak mungkin sendiri, tentunya ia digandeng to-be (is/are/was/were). 

Contoh: Kamu akan menyukainya –> You will like it. (ini benar)

You gonna like it. (salah, padahal artinya sama dengan versi dengan memakai kata will, tapi ya itulah bahasa Inggris, sekalipun artinya sama, aturan tetap berlaku)

Yang benar: You are gonna like it. atau jika disingkat: You’re gonna like it.

Sama kalau dijadikan bentuk pertanyaan.

Contoh: Apakah kamu akan menyelesaikannya? –> Will you finish that?

Kalau pakai kata gonna jadinya bukan Gonna you finish that (salah total, tetot) tapi jadinya: Are you gonna finish that?

8. Wait me!   or Wait for me!

Mungkin ini dari terjemahan plek-plek dari Tunggu akyuuu~ (kayak di kartun Jepang gitu, yang biasa diteriakkan oleh suara anak gadis dengan nada tinggi dan imut). Tapi kalau versi bahasa Inggris mesti disisipi kata untuk menjadi Wait for me!

9. Have a blessed Sunday or Have a bless Sunday?

Bless atau berkat adalah kata kerja. Kalau ditambah -ed di belakangnya menjadi kata sifat. Jadi kalau ingin menggunakan kata ini sebagai kata sifat untuk menjelaskan kata benda, misalnya Sunday, weekend, marriage, birthday, dan lainnya, kata berkat yang tepat untuk digunakan adalah blessed, bukan bless.

10. Lord hear my prayer or  Lord hear my pray ?

Doa sebagai kata benda diterjemahkan menjadi prayer, sedangkan doa sebagai kata kerja diterjemahkan menjadi pray. Ada -er itu kata benda, gak ada -er itu kata kerja.

Marilah kita berdoa. –> Let us pray.

Tuhan dengarkanlah doaku. –> Lord hear my prayer.

11. My husband will wait for me or  My husband will wait me ?

Wait, yang artinya menunggu, dalam bahasa Inggris kalau masuk ke dalam kalimat agak beda sama bahasa Inggris. Di bahasa Inggris ada for-nya (untuk), beda dengan bahasa Indonesia yang langsung aja, menunggu + objek.

Aku akan menunggumu –> I will wait for you.

Tunggu aku! –> Wait for me!

Sejauh ini baru itu sih salah kaprah bahasa Inggris yang umum yang gue inget..kalau ada lagi gue tambahin. 🙂

101 responses to “Common English Mistakes Indonesians Make”

  1. ayu Avatar
    ayu

    Good Post. 🙂

  2. azrifirdaus Avatar

    you’re welcome, not your welcome 🙂

    1. RDeJourney Avatar
      RDeJourney

      betul.. tp ini lebih ke secara tulisan ya 🙂 kl pengucapan kan ga bisa dibedain antara your & you’re 🙂

      1. Grammar nazi Avatar
        Grammar nazi

        Frase “your welcome” Ngga ada. Jadi ini masalah di otak masing2.

  3. tiarakami Avatar

    Reblogged this on the fairytale of tiarakami and commented:
    Posting yang menarik.

    1. Nicky S Avatar
      Nicky S

      Nah ini dia yg orang2 perlu baca ti. Haha.
      Kesalahan “Thanks God” paling bikin gemes buat aku 😂

  4. yen Avatar
    yen

    Gimana dengan orang yang menggunakan “Thanks a bunch” atw “Bunch of thanks to you” (agak janggal ini), bukannya itu sarkastik yah? Atau gimana menurutmu?
    Makasih 🙂

    1. monraphita Avatar
      monraphita

      thanks a bunch artinya nggak selalu sarkastik, tergantung konteks sama intonasi suara hehe 😀

    2. oka pradipta Avatar
      oka pradipta

      yang sarkastic atu khusus cuma buat inner circle tu “fu c k you so much”

  5. fajar ari Avatar

    Klo hati2 di jalan piye mba? Safe ride kah -_-?

    1. monraphita Avatar
      monraphita

      Safe trip aja mas haha atau kalau orangnya yang nyetir Drive safe! Emang sih kalau secara grammar yang bener drive safely, tapi yang casual dan sering diucapin itu Drive safe aja hoho

      1. an69a Avatar
        an69a

        Drife save!

    2. Epe Avatar
      Epe

      Be safe atau juga stay safe atau juga take care

  6. Hafidh Nurul Haq Avatar
    Hafidh Nurul Haq

    Terima kasih penulis, ini sangat membantu.
    Ada alesan yang sangat mendasar untuk belajar lagi dan lagi. Semoga ilmu penulis bertambah. Sekali lagi terima kasih.

  7. […] Common english mistakes indonesians make | pojok […]

  8. Reinaldi Sandjaja Avatar
    Reinaldi Sandjaja

    orang indonesia terkadang pronunciation aja sering banget salah. Aksen orang indonesia terlalu kental :3

  9. Reinaldi Sandjaja Avatar
    Reinaldi Sandjaja

    Pengucapan “event” yang sering salah, banyak orang mengucapkannya sama seperti mengucapkan “even”

  10. amikeren Avatar
    amikeren

    thanks in advance bukan thanks before

  11. Oka Wisnawa Avatar

    ahahaa.. saya pernah mengucapkan beberapa diantaranya.. 😀
    tetap menulis monraphita 🙂

  12. binukoamarseto Avatar

    Sering sering bikin tulisan pencerah gini ya kak, sangat membantu saya yang buta aksara inggris 😀
    Salam kenal

  13. Di' Avatar

    Menarik jurnalnya. Salam kenal!

  14. Sandra Pohan Avatar
    Sandra Pohan

    Waduh bener banget nih.
    Saya pernah gregetan pas ngebaca iklan lowongan kerja “walking interview” yang seharusnya “walk in interview” 😆

    Terus ada juga yang ingin mengungkapkan rasa syukur dengan “I’m so greatful” yang seharusnya “I’m so grateful”

  15. pipit Avatar

    hmmm.. saya sering salah di nomor 2 sih.. 😛
    makasih udah sharing yaaa

  16. pengguna Avatar

    Saya tambahin ya, biasanya penggunaan di email orang Indonesia:

    Thanks before, atau Thanks b4, maksudnya, terima kasih sebelumnya

    Yg seharusnya, Thank you in advance

  17. pengguna Avatar

    Yg suka salah juga, biasanya di email adalah Thanks before utk terima kasih sebelumnya

    Seharusnya, thank you in advance 🙂

    1. Desiree Avatar
      Desiree

      Thanks before ga salah kok

      1. grammarnazi Avatar
        grammarnazi

        Salah

  18. samuel Avatar
    samuel

    Good post. Tapi untuk gonna, lebih sering digunakan oleh native speaker tanpa to-be (is/are/was/were) karena gonna contraction is used dlm konteks informal. “You gonna like it” is okay untuk percakapan sehari-hari. 🙂

    1. mawar Avatar
      mawar

      ya setuju ama komen ini… “u gonna like it” itu acceptable kok u/ dipake.. its quite an informal phrase

      satu kesalahan penggunaan kata yang saking seringnya didenger jadi udah ga kedengeran janggal lagi adalah “gak matching”…
      contohnya”sepatu biru ini gak matching ama celana merah”… kalo mau bener2 picky sih mestinya yg bener adalah “sepatu biru ini gak match ama celana merah”.. tapi malah jadi janggal 🙂

    2. monraphita Avatar
      monraphita

      oh iya? selama saya tinggal di luar negeri perasaan orang-orang ngomongnya you’re gonna like it, makanya kadang kalo slang suka ditulis ‘ur gonna like it’ tapi beda kalo konteksnya pertanyaan…you gonna finish that (ungkapan orang kalo mau minta makanan temennya hahaha) bisa langsung you gonna finish that ga pake to be hehehe…………..tapi yah saya rasa untuk non-native selama masih dimengerti sih rapopo

      1. mawar Avatar
        mawar

        soalnya menurutku kata2 macam gonna, wanna, gotta itu kan informal contraction jadi
        ga follow formal grammatical rules.. lebih ke how the phrases are commonly used aka how slang phrases are formed.. misal “you have got to try this” bisa juga diutarakan dgn “u gotta try this”.. imho ya 🙂

      2. Maxalanakiel Avatar
        Maxalanakiel

        Iya bener you’re gonna like it. Karena grammarnya you are going to like it. Di slank2in juga jg mereka gak hilangin grammarnya. You gonna like it malah janggal walau dlm percakapan sehari2. Ya gak fasih gapapa tapi kalau salah grammarnya ya malu jg kalau kedengeran native.

      3. Cobalt Blue Avatar
        Cobalt Blue

        Saya pikir “gonna” tanpa is/am/are sudah umum dalam konteks informal, misalnya untuk chat. Kalau konteksnya diskusi serius, ya sebaiknya jangan, nanti malah jadi kebiasaan.

      4. mawar Avatar
        mawar

        gonna itu slang bro jadi ga ikutin pakem2 yg rigid.. and there are some scenarios where it’s still appropriate to use “gonna” by itself…

        “u gonna want some help” atau “u’re gonna want some help”.. errr janggal ya yg kedua

        @maxalanakiel perluaskan wawasan mungkin? as the example i’ve given, u gonna want some help! *wink wink*

    3. melz Avatar
      melz

      Bener mas sam

  19. zacky Avatar
    zacky

    Wahh terima kasiiihhh,, seneng bgt sama artikel ini. ternyata saya selama ini sering salah grammar lo, pede lagi ngomongnya..Lol.. padahal tinggal di negri yg ngomong english, tapi ngga ada yg inisiatif ngoreksi..kalo ada lagi yg seperti ini boleh doong..thank you udah sharing ya.

  20. Jamur Kotok Avatar
    Jamur Kotok

    watever (ahh this guy forgot an “H”) … GFY and dont follow mix!! (ahh that dude forgot an (‘) mark between “n” and “t” ) ..blah blah blah

  21. Uyun Avatar
    Uyun

    You forgot ‘thanks before’ which actually does not exist but most Indonesians use it.

    It’s ‘thanks in advance’, Peeps.

    1. iambeq Avatar
      iambeq

      It does exists.
      ‘Thanks beforehands’
      same meaning as ‘Thanks in advance’.

      1. grammarnazi Avatar
        grammarnazi

        It does exist (bukan exists, tidak perlu ‘s’ di belakang)

  22. swaz234 Avatar
    swaz234

    ijin share ya, thx

  23. Dewi Avatar
    Dewi

    Satu lagi! Gateway alih-alih Getaway. “Weekend gateway, guys!” Duh ini keterlaluan jauhnya.

    1. Desiree Avatar
      Desiree

      Setujuuu! Pet peeve..temen ada yg suka nulis “habis gateway nih” ..lgsg kepikirannya,”oo, habis lewatin gerbang mana?” Wkwkwkk

  24. Dipintoniblu Avatar
    Dipintoniblu

    the entire content aspect of the article is a botched disappointment. The author seems to be relying all too heavily on the idea that all of Indonesian has this common mistake. Its your mistake, then you shouldn’t capture it as the whole 200m Indonesian mistake.

    the native one are normally understand your bad english and the terms that you are non english native speaker, therefore its not a big deal.

    1. Desiree Avatar
      Desiree

      She did say they’re common mistakes, common means they occur frequently, it doesn’t mean everyone makes them..
      It obviously isn’t her mistake.
      And your sentence should be “If it’s your own mistake, you shouldn’t make it out to be the mistake of all 200 million Indonesians. Native speakers usually understand your bad English, and you’re not actually a native speaker of English therefore it’s no big deal.” 😉
      You’re welcome, and have a great day 😊

    2. Me Avatar
      Me

      Your English is full of mistakes too, every second sentence you wrote has grammatical mistakes in it.
      Just saying, don’t want to offend you, but then you shouldn’t try to blame the author on simplifying it as to be a problem of the a whole public.

    3. grammarnazi Avatar
      grammarnazi

      Wow, dude, calm down. Take a holiday

  25. Poer Avatar
    Poer

    Safe vs safety juga, mbak.

    1. gungde Avatar
      gungde

      Safe (adj)

      Safety (n)

  26. Pasadaniya Avatar
    Pasadaniya

    Wahhh ada juga nih sesama grammar freak. Salam kenal…

    Ada lagi nih yang bikin geregetan: SNEAK PEAK. Yg betul kan SNEAK PEEK.

    Trus kalau ada teman ultah banyak yg ngucapin “Have a blast birthday”. Blast itu bukan adjective, melainkan noun jadi seharusnya tidak bisa digunakan untuk menjelaskan sebuah kata benda (birthday). “Have a blast on your birthday”, itu baru benar…

    Kalau boring vs bored sepertinya hampir semua adjective org indo suka bingung yah. Confused vs confusing. Annoyed vs annoying. “I’m annoying” (yes, you are – ini jawaban saya dalam hati. Hihihi…)

  27. cinintaaryadini Avatar

    Terima kasih, mbak sudah nulis blog ini. Oh, ya, tulisan ini saya bagian di status Facebook saya, ya :). Satu lagi yang sering saya dengar adalah kata “entertain” yang dipake dengan salah kaprah. Ini sering ditemukan pas acara gosip di TV. Misalnya, nih, ada artis ngomong “Saya, kan, sudah lama berkecimpung di dunia ertertain”. Bukannya harusnya itu “entertainment”, ya? “Entertain” kan menghibur, sedangkan “entertainment”=hiburan.

  28. Pius Mulyo Avatar
    Pius Mulyo

    It’s mean… Or it means…. Masukin jg yaa…

    Terus jg event dan even… Beda total artinya

    Dunia entertain sama entertainment…

  29. deanna Avatar
    deanna

    saya tidak sabar menunggu = i CAN hardly wait

  30. Anonym Avatar
    Anonym

    Thank’s for invo.. Berguna bgt.. 🙂

  31. Gege Avatar

    hahaha tiap hari komunikasi sama orang luar, tp baru tw thanks in advance…
    Lucu lagi pas belanja online, olshop jualan tulisannya “glow in the duck” wkwkwk

  32. Adolf Hitler Avatar
    Adolf Hitler

    Good job, grammar nazi :3

  33. Libby Avatar
    Libby

    Ada yang bikin irking lagi nii: “happy wedding” sama “I’m breakfasting” 😐 … Seharusnya “have a happy wedding” dan “I’m breaking fast”. Hehehe.

    1. gungde Avatar
      gungde

      I’m having breakfast

    2. Rahmi Yarsya (Ami) Avatar

      Breakfasting disini, maksudnya sedang puasa kah? atau sedang buka puasa? Edan ya haha. Setahu saya “I’m fasting” dan “I’m having break fasting” cmiiw.

  34. Angie Avatar
    Angie

    Lagi menelpon = online. Padahal seharusnya on the line.

  35. Angie Avatar
    Angie

    I have to disagree with Dipintoniblu, because the article indeed highlights common mistakes in english by common Indonesians. It is a generalisation yet not by any means intended to belittle or to demean.
    In my opinion, if one wants to speak other language, especially in public places (schools, radio stations, etc) then he/she better makes sure that whatever said is grammatically correct.
    Using foreign language incorrectly simply shows disrespect and unwillingness to learn, and having spent years overseas i ensure you that natives do not appreciate the lack of effort.

  36. lyne Avatar
    lyne

    Stylist vs Stylish..

    Beauty.. beautiful..
    “You are soooo beautyyyy” (-_-)

  37. lena Avatar
    lena

    Masih sering denger orang bilang “babysitter” dengan kata “baby sister” ,hehehe.

  38. Opah Avatar

    Hahaha, menarik banyak perdebatan diatas. Bagaimana kalau para “bule” aja ngomong bahasa Indonesia (kalau mau kerja/liburan di sini) Toh kita aja suka salah sama bahasa Ibu sendiri! Ditambah harus belajar inggris, bahasa arab, sama bahasa daerah.
    Ya wajar sih suka salah, gaada belajar kalau gak salah..
    Veri nais gut inpo buat penulis.

  39. Steve Tabalujan Avatar
    Steve Tabalujan

    Sering juga tuh orang bilang “Thanks before”. Padahal yang bener “Thanks in advance” 🙂

  40. Andry Avatar
    Andry

    Kata2 yg paling sering meragukan adalah “I won’t do that” yang sering terdengar seperti I want to do that , padahal itu sebenarnya kalimat negative atau sama dengan I will not do that, hehehee

  41. Ness Avatar
    Ness

    Btw, worth-it-or-worthy dilemma is quite confusing too… 😕
    Is it “it’s not worthy.” or “it’s not worth it.”?

  42. Baiquni A.S Avatar
    Baiquni A.S

    Keren nih,,, thanks ilmunya yoooo

  43. Iruma Avatar
    Iruma

    It sucks vs. It’s sucks…
    Urgh, irritating.

  44. Yahya Kurniawan Avatar

    Ada satu contoh lagi yg suka salah digunakan, yaitu “join with us”, semestinya “join us”

  45. BUFALLO Admin Avatar
    BUFALLO Admin

    Common mistake HR personnel di Linkedin:
    “Do you interest to join our company?”

  46. Edwin Joo Avatar

    Reblogged this on edwinjoo.com and commented:
    You’re welcome. not your welcome. :))

  47. Napco (yah bukan ini lah nama aslinya) Avatar
    Napco (yah bukan ini lah nama aslinya)

    banyak yang ditulis salah tapi klo diucapkan bs benar

  48. Rinaldi Avatar

    Tulisan yang bagus! Tapi saya kira beberapa kesalahan adalah wajar untuk ukuran non-native. Lah orang Indonesia aja belum tentu sempurna berbahasa Indonesia. Banyak loh orang kita yang gak bisa membedakan “di” sebagai kata depan dan “di” sebagai awalan. Saya bahkan sering lihat kesalahan ini di headline sebuah media online.

    “Dikontrakkan” bukan “di kontrakkan”.

    Di gerbang tol juga ada petunjuk yang salah. Tertulis “bayar tol disini” harusnya “di sini”.

    Berapa banyak orang Indonesia yang bisa bedain antara “orangtua” dan “orang tua?”

    “Daftar absensi”, harusnya “daftar hadir?” Ini bahkan sering banget.

    Apalagi bahasa Inggris!

    1. eone Avatar
      eone

      Hahaha, betul…. bagi yang saya absen, harap acungkan tangan. (DOH!!!)

      common mistake, penggunaan CAN vs WILL vs MAY

    2. Sang Pecinta Budaya Avatar

      Presensi harusnya hhahahahah

    3. Sang Pecinta Budaya Avatar

      Presensi harusnya hhahahah, ya gpp menyerap bahasa inggris.. tapi kalau titip present aneh, yg ada titip absen

  49. hotmanism Avatar

    Reblogged this on hotmanism and commented:
    good post!

  50. Galang Avatar
    Galang

    Gonna tanpa to be udh umum dipakai deh di States, walaupun secara grammar salah, kayak “who you gonna call?”, tks

    1. monraphita Avatar
      monraphita

      Halo Galang. untuk pertanyaan sih masih okelah, sama kayak balesan gue di atas, ‘you gonna finish that?’, atau ‘you gonna come?’ sebagai bahasa SMS/lisan, tapi rasanya untuk kalimat S P O, let’s say: I’m gonna tell you a secret yang lazim (atau bahasa SMS mungkin im gonna tell u a secret, apalagi bahasa lisan), bukan I gonna tell you a secret kan. Hehe. Thanks 🙂

  51. gauzal Avatar

    Beautifull, powerfull,…. arrgh!

  52. apri Avatar
    apri

    selama tinggal di SF sih gonna tanpa to be wajar saja, mungkin di region lain tidak seperti author yg tidak menerima gonna tanpa to be

    1. monraphita Avatar
      monraphita

      gue selama di east coast sih dan orang2 rata emang pake to-be both written and spoken language.. tapi entahlah, ya beda2 kli yak.

  53. apri Avatar
    apri

    bukan beda, tapi boleh iya boleh tidak. it’s not a common mistake, it’s a habit

    1. monraphita Avatar
      monraphita

      but well to be fair kan emang salah ya scr aturan, dan gak ada salahnya juga kan untuk tau yang bener secara aturan seperti apa…..

  54. Rahmi Yarsya (Ami) Avatar

    Good post. Ada lagi mbak, yang bikin greget. Unmood vs Bad mood. Ini termasuk paling sering muncul haha

  55. Dimas Avatar
    Dimas

    Kalau masalah IT’S TIME TO SCHOOL, saya pikir, kalimat tsb betul, kok. karena SCHOOL bisa menjadi VERB. Terima kasih.

  56. wmxmy Avatar
    wmxmy

    Reblogged this on Agusti D. Mulyani and commented:
    gutto posuto

  57. Nadia Avatar
    Nadia

    moni, maaf oot, mau tanya font untuk gambar safe flight namanya apa ya? thankyou..

  58. Imas Aldisela Avatar
    Imas Aldisela

    Orang Indonesia juga banyak yang sering keliru pengucapan “So Sweet” yang harusnya “How Sweet”. Sepengetahuanku, dan tanya sm temen2 dr luar negeri, ga ada kata2 “so sweet” yang ada dan bener “how sweet”. Pertama kali denger kata2 so sweet di iklan permen jaman dulu. Dulu sih gapunya pikiran sm kata2 itu, tp setelah bljr bhs inggris lama, kok ngerasa aneh sm kata itu apalagi tanpa ditambah dgn kata2 yg lain. Akhirnya tanya sm guru, sm temen2 dr luar negeri, eh trnyata emg bener, ga ada kata2 “so sweet” yang ada dan bener “how sweet”.
    CMIIW~

  59. ganata Avatar
    ganata

    Makasiiii.. Jadi banyak tau nih 🙂

  60. Yuni Diding Avatar
    Yuni Diding

    Reblogged this on yunididing.

  61. Anton Hilman Avatar

    makasih sangat membantu penjelasannya happy blog

  62. diah sari Avatar
    diah sari

    bagus banget mbk..ulasannya.bisakah saya tanya2 tentang bahasa inggris..maklum mbk lagi tahap belajar.butuh koreksi dan masukan untuk saya..terima kasih😊

  63. Hafidohbal Avatar
    Hafidohbal

    Sangat bermanfaat. Terimakasih kak 😊

  64. reza Avatar
    reza

    soal bless sma blessed, kalo god bless you?

  65. Iwan Tantomi Avatar

    Di Singapore beberapa sekolah justru pasang spanduknya begini: It’s time to schooling, karena sudah terbaur dengan penerapan Singlish 😀

    Terus untuk slang going to aka gonna, secara informal khususnya percakapan verbal, sebenarnya masih dimaklumi jika terucap tanpa penggunaan conjugation be. Beberapa masyarakat ASEAN cukup banyak yang bilang you gonna be ok, sementara baru pakai conjugation be kalau pakai frasa formal, seperti you’re going to be okay. cmiiw.

    and the last but not least, thank you so much for taking the time to share your knowledge with everyone. 🙂

  66. Tribhakti Inspektama Semarang (Tritama) Avatar

    Satu lagi neh, di dunia IT….
    www (dibaca triple double U, ATAU double U-double U-double U…?)

Leave a reply to Imas Aldisela Cancel reply

I’m Monica

Welcome to Pojok Monicantik, my cozy corner of the internet dedicated to my thoughts, stories, and tips. Here, I invite you to join me on a journey of personal and professional growth, healing, wellness, and enjoyment. Come walk with me.

Let’s connect

Daily writing prompt
What do you enjoy most about writing?